皇朝棋牌在哪里下载

nouveau
Lexilogos
Dictionnaire gallois

recherche

English
Pays de Galles
langues celtiques > gallois

Gallois Cymraeg
Dictionnaire - Geiriadur
écrire un mot & choisir un dictionnaire :
dictionnaire & traduction français > gallois

Glosbe   Google Bing

dictionnaire & traduction gallois > français

Glosbe   Google Bing

dictionnaire anglais > gallois

University of Wales   Google

dictionnaire gallois > anglais

University of Wales   Google

dictionnaire gallois

Wikipédia     recherche Google Google livres

: dictionnaire gallois-français

: dictionnaire gallois-anglais

: dictionnaire de la langue galloise, dictionnaire historique & gallois-anglais

皇朝棋牌在哪里下载 : dictionnaire gallois-gaélique irlandais

: phrases (+ audio) &

皇朝棋牌在哪里下载 & étymologie


: dictionnaire des synonymes gallois par Griffith Jones (1892)

: dictionnaire gallois-anglais par William Spurell (1934)

: grammaire & dictionnaire de la langue galloise & grammaire, par William Spurrell (1848)

: vocabulaire gallois-anglais du district de Bangor (nord-ouest) par Osbert Fynes-Clinton (1913)

: dictionnaire de poche gallois-anglais par William Richards (1861)

皇朝棋牌在哪里下载 : dictionnaire anglais-gallois par Daniel Silvan Evans (1858)

&

: dictionnaire anglais-gallois par Robert Prys (1857)

皇朝棋牌在哪里下载 : dictionnaire en images par Eliza Pughe (~1840)

par William Williams (1829) traduction de dialogue & phrases

: dictionnaire anglais-gallois par John Walters (1828)

&

: dictionnaire anglais-gallois par William Evans & T. Richards (1812)

or easy guide to the Antient British language, par Thomas Evans (1804) dictionnaire thématique

皇朝棋牌在哪里下载 : dictionnaire anglais-gallois par John Roderick (1737)


: glossaire des lois galloises médiévales, d'après le Livre noir de Chirk (Xe), par Timothy Lewis (1913)

par John Davies (édition de 1809)

, nunc vulgo dictæ Cambro-Britannicæ et Linguæ Latinæ Dictionarum Duplex : dictionnaire gallois-latin par John Davies (1632)



autour du gallois ais, bais, cais, par Stefan Zimmer (2015)

: étude des empunts du gallois à l'anglais, par Thomas Herbert Parry-Williams (1923)


anglais-gallois (+ audio)

: les noms de lieux du pays de Galles, par Thomas Morgan (1912)

par Joseph Loth, in Annales de Bretagne (1925) : I & -

Langue galloise

clavier gallois pour écrire les accents de l'alphabets gallois

: prononciation du gallois

: cours de gallois (+ audio)

: cours de gallois

皇朝棋牌在哪里下载 : cours de gallois & expressions usuelles,

par Mark Nodine

皇朝棋牌在哪里下载 : ressources pour apprendre le gallois


皇朝棋牌在哪里下载 sur le gallois, par Stefan Zimmer

, langue et littérature galloises (2009)

et traditions gauloises (2007)

dans la littérature galloise (2006)

皇朝棋牌在哪里下载 sur la phonologie du gallois, par Tomasz Czerniak

, element distribution and interaction

par Karolina Rosiak, in Celts and their cultures at home and abroad (2013)

par Karolina Rosiak, in Perspectives on Celtic languages (2009)

in Wales's cultural independence within the United Kingdom, par Sylvain Scaglia, mémoire (2012)

sur le gallois médiéval, par Helen Fulton

: le statut du gallois au Moyen Âge, in The land beneath the sea (2013)



par Gareth King (2002)

皇朝棋牌在哪里下载 : cours de gallois (1960)


: grammaire galloise historique et comparative, par John Morris Jones (1913)

皇朝棋牌在哪里下载 : cours de gallois, par Thomas Jones (1907) : I &

: grammaire galloise pour les écoles, par Edward Anwyl (1907) : I &

皇朝棋牌在哪里下载 : grammaire galloise pour les écoles (1891) : I &

: grammaire galloise, par Emrys Ap Iwan (1881)

: grammaire galloise, par Thomas Rowland (1876)

: grammaire de la langue galloise, par William Spurrell (1853)

: grammaire galloise, par John Mendus Jones (1847)

: grammaire galloise, par William Gambold (1843)

皇朝棋牌在哪里下载 : grammaire galloise, par William Owen Pughe (1832)


皇朝棋牌在哪里下载 : textes gallois pour l'école élémentaire, par John Young Evans (1922)

: textes bilingues gallois-anglais pour l'école élémentaire (1911) : I & -

: textes avec vocabulaire & grammaire, par Thomas Bowen (1897)

at wasanaeth ysgolion dyddiol : contes pour l'école, avec vocabulaire (1893)


dans le pays de Galles d'après le recensement de 1921, par Trevor Lewis, in Annales de géographie (1926)

: Le pays de Galles et sa langue ; histoire, éducation, par John Southall (1892)

: les similarités dans la phonologie du gallois et du breton, par Thomas Herbert Parry-Williams (1913)


par Alexandre Falileyev (2008) : monuments de la langue galloise, éléments de grammaires, textes avec commentaires

depuis les plus anciens textes jusqu'à nos jours, par Joseph Loth (1902) : I & -

: introduction à l'ancien gallois, par John Strachan (1909)


皇朝棋牌在哪里下载 livres sur la langue galloise : | | |

Presse

皇朝棋牌在哪里下载 : radio en gallois

Textes & Littérature

, National Library of Wales

: magazine gallois édité en 1858-1863

: poèmes gallois, avec traduction (+ audio)


in Dictionnaire mondial des littératures, Larousse

: poèmes du plus célèbre poète gallois (XIVe)


: histoire de la langue et de la littérature du pays de Galles (XIIe-XVe siècles), par Thomas Stephens & Daniel Silvan Evans (1876)

皇朝棋牌在哪里下载 : histoire de la littérature du pays de Galles de 1300 à 1650, par Charles Wilkins (1884)

: la Renaissance et la littérature galloise, par William Meredith Morris (1908)

: la littérature du Pays de Galles au XVIIe皇朝棋牌在哪里下载 siècle, par James Cornelius Morrice (1918)

: histoire de la littérature galloise (VIe-XIXe siècles) par James Cornelius Morrice (1909)

: l'influence de la tradition galloise sur la littérature d'Allemagne, France et Scandinavie, par Albert Schultz (1841)


, poèmes du VIe siècle & traduction en français par Théodore Hersart La Villemarqué (1860)

(Peredur, fils d'Evrawc) & glossaire gallois-anglais, par Kuno Meyer (1887) nouveau

par Mary Williams (1909) nouveau

: les textes en gallois

: textes gallois avec traduction en anglais par Charlotte Elizabeth Guest (1838) : I & -

: texte des Mabinogion et autres contes gallois du Red Book of Hergest, édité par John Rhys & John Gwenogvryn Evans (1887)

et autres romans gallois tirés du Livre rouge de Hergest et du Livre blanc de Rhydderch : traduction en français par Joseph Loth (1913)

(Le livre blanc de Rhydderch) : manuscrit

: texte gallois & traduction en anglais, par Arthur Jones (1910)

: poèmes gallois du VIe siècle, par William Skene (1868) : I (introduction & traduction) & (textes gallois)

: œuvres poétiques d'un barde du XVe siècle, présenté par John Jones (1837) : I &

: sélection d'anciens manuscrits gallois, avec traduction en anglais & notes (1888)


皇朝棋牌在哪里下载 : ancien chants de Noëls gallois, avec traduction en anglais, par Thomas Gwynn Jones (1942)

, Summer carols皇朝棋牌在哪里下载, par Thomas Gwynn Jones (1944)

皇朝棋牌在哪里下载 : Bible en gallois

(1900)


皇朝棋牌在哪里下载 (Bibliothèque nationale du pays de Galles) : manuscrits & livres anciens

: le premier livre imprimé en gallois (1546)

皇朝棋牌在哪里下载 : traduction de la Bible en gallois, par William Morgan (1588)


皇朝棋牌在哪里下载 livres sur la littérature galloise : &

la première Bible en gallois

premier livre imprimé



Rwyt i garu dy gymydog fel rwyt ti'n dy garu dy hun.

Aime ton prochain comme toi-même.

Article premier de la Déclaration universelle des droits de l'homme

Genir pawb yn rhydd ac yn gydradd â'i gilydd mewn urddas a hawliau.
Fe'u cynysgaeddir â rheswm a chydwybod, a dylai pawb ymddwyn y naill at y llall mewn ysbryd cymodlon.


article premier dans plusieurs langues

Déclaration des droits de l'homme : texte bilingue gallois, breton, français & autres langues

Quelques mots gallois
Les lettres doubles ou les lettres suivies d'un h sont plus ou moins aspirées ;
- le w se prononce [ou] comme le oo anglais et même plus : oooo !
- le y se prononce [eu]
- le u se prononce [i] (dans le sud)
Cymro [keum-ro] Gallois (l'habitant) pluriel : cymry. Ce nom vient de kom-brog : kom a le même sens que le latin cum (= avec), brog désigne le pays (cf. breton bro) ; Cymro désigne donc le compatriote.
Cymru Pays de Galles. La même origine a donné en latin le nom de Cambria (d'où : le cambrien qui désigne la première période de l'ère primaire en préhistoire ; le précambrien la période antérieure)
cymraeg [keum-raïg] gallois (langue)
Yr Alban Écosse
Albanwr Écossais (personne)
Iwerddon Irlande
Llydaw Bretagne
Llydaweg breton (langue)
Prydain (Grande) Bretagne
Lloegr Angleterre
Sais Anglais (personne) cf. saxon
Saesne Anglaise
Saeson Anglais (pluriel)
Saesneg anglais (langue)
Ffrainc France
Ffrancwr Français (personne)
Ffrances Française
Ffrancod Français (pluriel)
Ffrangeg français (langue)
iawn ! ok !
da iawn ! très bien !
Pays de Galles - Cymru

Pays de Galles : cartes, drapeau & documents anciens

hymne gallois : Hen Wlad fy Nhadau (Pays de mes pères) bilingue gallois, français, anglais & version en breton

dictionnaire anglais

langues celtiques : présentation, carte, culture & civilisation

langues brittoniques : cornique & breton

langues gaéliques : Irlande & Écosse & île de Man

皇朝棋牌在哪里下载 : études & recherches sur les langues d'ici & d'ailleurs

librairie en ligne

tous les livres - dictionnaires - cd - dvd

在线赌博最新 娱乐正规网址-Welcome 提棋牌可以的 - Dictionnaire gallois traduction en ligne LEXILOGOS 乐酷棋牌---皇朝棋牌在哪里下载_欢迎您 疯狂牛牛安卓---皇朝棋牌在哪里下载_欢迎您